哈姆雷特

哈姆雷特中hoops of steel是什麼意思()

如題 哈姆雷特中hoops of steel是什麼意思
[原文] Be thou familiar

but by no means vulgar.Those friends thou hast

and their adoption tried

Grapple them to thy soul with hoops of steel;(I.3)[翻譯] 與人多親近

但是不要過於輕狎。

相知有素的朋友

應該把他們用鋼圈緊緊的箍在你的靈魂上.[解釋]不要拒人於千里之外

但也不要過於輕佻。

有真的知心的朋友

要給他握的緊緊的牢牢的

不要隨便就放棄。

等後來才悔恨知心難覓就來不及了。


hoops of steel 就是指「鋼圈」。

這句應該出自於Polonius「訓誡」兒子Lertes的話

叫他要提防別人。


hoops of steel 指的是鋼製的箍hoops:n.[C] 1. 箍 2. 箍狀物;(孩子玩的)鐵環 3. (舊時撐開裙子用的)裙環

鯨骨圈[P1] 4. 戒指 5. (籃球的)籃

籃圈 vt. 1. 加箍於;用箍把...圍of:prep. 1. ...的

屬於 2. 用...做成的;由...製成 3. 含有...的;裝有...的 4. ...之中的;...的成員 5. (表示同位) He came to New York at the age of他在十歲時來到紐約。

6. (表示受格關係) He gave a lecture on the use of他就太陽能的利用作了一場講演。

7. (表示主格關係) We waited for the arrival of我們等待下一班汽車的到來。

8. 來自...的;出自 9. 因為 10. 在...方面 11. 【美】(時間)在...之前 12. (表示具有某種性質) It is a matter of importance.這是一件重要的事。

steel:n.鋼

鋼鐵[U] a.鋼的

鋼製的 vt.鋼化;給...包上鋼

用鋼作...的刀口

哈姆雷克法,哈姆雷克急救哈姆雷,thou familiar,意思,by no means,拒人於千里之外,hoops,hast,thy,adoption,輕佻

天使與魔鬼|奧德賽|神話|波特萊爾|蘇格拉底|魔戒|泰戈爾|名言佳句|達文西密碼|莎士比亞|小婦人|傲慢與偏見|暮光之城|排行榜|哈姆雷特|羅密歐與茱麗葉|丹.布朗|龍騎士|哈利波特|原著小說|少年維特的煩惱|小王子|誰搬走我的乳酪|柏拉圖|雙城記|

哈姆雷特
參考:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1007012501446如有不適當的文章於本部落格,請留言給我,將移除本文。謝謝!
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 qaz1014045 的頭像
    qaz1014045

    有夢最美

    qaz1014045 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()